Um poema, um esboço de tradução, e outro poema

Nude from the rear, reading - Edgar Degas

Nude from the rear, reading – Edgar Degas

qualquer dia desses
eu saio por aí
passo primeiro no banco
depois na minha irmã
e sumo
é. qualquer dia desses

Que tens? Eu te olho
E não vejo nada em você.
Apenas dois olhos, iguais a todos
Uma boca, perdida entre mil bocas que beijei
Mais perfeitas.
Um corpo igual a todos que deslizaram
Para debaixo do meu, sem deixar lembrança.

Tentativa de tradução/recriação de Pablo Neruda: Los versos del Capitán

(Qué tienes? Yo te miro/y no hallo nada en ti sino dos ojos/como todos los ojos, una boca/perdida entre mil bocas que besé, mas hermosas,/un cuerpo igual a los que resbalaron/bajo mi cuerpo sin dejar memoria. ©Seix Barral 2008)

Para Edgar

Eu até podia te dedicar uns versos,
Degas,
Como dedicaste umas pinceladas
às bailarinas e aos jóqueis
sem contar as damas no banho.